上海太平桥公园景观设计 | DLC地茂景观设计
-
项目名称:太平桥公园
-
项目地点:上海
-
设计公司:DLC地茂景观设计 
-
委托方:黄浦区绿化和市容管理局
Narrative
太平桥公园多年来经历了行政、社会、经济和环境等不同层面的影响。正值庆祝中国共产党成立100周年之际,经过提升改造后焕然一新,成功地成为上海最重要的中心城市公园之一,呈现今天人们所看到和体验的风貌。
Completed in time to mark China’s 100 year celebration of the founding of the Communist Party of China, Taipingqiao Park’s new look has evolved over the years through layers of administrative, social, economic and environmental momentum that has successfully shaped one of Shanghai’s foremost inner city urban parks into what is seen and experienced today.
经过多元层次的影响变化,如今的太平桥公园能在不断变化的上海都市核心区,以及在人们的日常体验中,激发探索欲望,促进社区健康、提升生活品质、培养人们的好奇心并鼓励教育的融入。
Through layers of change, Taipingqiao Park currently evokes a sense of discovery, promotes healthy communities and quality of life, nurtures curiosity and encourages education within everyday experiences at the heart of an evolving Shanghai.
位于中国上海的太平桥公园,占地4公顷,毗邻黄浦区(原卢湾区)新天地。因为1921年7月23日中国共产党第一次全国代表大会会址的扩建,结合 中共一大纪念馆建设的契机,得以重新设计和提升改造。
The redesign and renovation of Taipingqiao Park in Shanghai China, a four hectare park adjacent to Xintiandi in Huangpu District (formally Luwan District), has been transformed, in part due to the introduction of the The Museum of the First CPC National Congress, an extension of the Commemorative Exhibition hall where the First National Congress of the Chinese Communist Party was held on July 23, 1921.
这是一个关于城市转型的故事,是一个展示城市及其公共空间如何随着时间的推移而演变的可视化的叙述。它不是由某个个体设计的,而是由行政、社会、经济、环境等不同层面的力量塑造的,并在一群庆祝城市及其复杂性、矛盾性和约束性的人们的推动下逐渐形成,不断发展。这是一个关于文化遗产如何成为一种资产,如何增强一个地方特性的故事。
This is a story of urban transformation, a visual narrative demonstrating how the city and it’s urban space evolves over time, designed not by one individual, but born through the momentum of administrative, social, economic and environmental forces and a team of people who celebrate cities and their complexities, contradictions and constraints and promote their continued evolution. This is a story of how cultural heritage can be an asset that can enhance the identity of a place.
1921
1921年7月23日,中国共产党第一次全国代表大会在上海石库门建筑内召开,地点位于黄浦区原法租界兴业路76号 (原望志路106号),毗邻当今的新天地。由于受到威胁和保密工作的需要,会议被转移到嘉兴南湖的一艘渔船上继续进行,此次会议的召开宣告了中国共产党的成立。
The First National Congress of the Chinese Communist Party was held in Shanghai on July 23, 1921 in a Shikumen House, No. 76, Xingye Road (formerly 106, Wangzhi Road) in the (Former French Concession) area of Huangpu District adjacent to present-day Xintiandi. Due to the threat of harassment and a need for more secrecy, the meeting was relocated to a boat on South Lake in Jiaxing to conclude with the establishment of the Chinese Communist Party.
1961
中国共产党成立中华人民共和国12年后,卢湾区(现黄浦区)兴业路76号石库门建筑被改建为中共一大纪念馆,以纪念中国共产党第一次代表大会于1921年7月23日在上海召开。纪念馆结合了中国上海历史性展览,特别是在这个安静里弄建筑里发生的关于中国共产党成立的事件。
Twelve years after the Chinese Communist Party established the People’s Republic of China, The historical Shikumen house at No. 76, Xingye in Luwan District (currently Huangpu District) was converted into a Museum Hall to commemorate where the 1st National Congress of the Chinese Communist Party was held in Shanghai on July 23 1921. The museum combines historical exhibits of China and Shanghai including the events surrounding the foundation of the Chinese Communist Party that began in this quiet ‘Linong’ lane house.
1992
“365计划”是上海市政府发起的一项更新计划,要求上海市中心的每个区政府提出重建地点。以利润为导向的重建模式易于实施,但缺少对城市肌理或具有重要历史意义的城市特性的保存或保护。但是,作为中国共产党第一次全国代表大会召开的地点,其具有深刻的意义,卢湾区(现黄浦区)太平桥社区成为第一个没有遵循这种城市更新模式的社区。这后来促进了新天地的重建和太平桥公园的设计,同时,也推动了中国城市内部的保护运动,并影响了政府官员和房地产开发商看待具有重要文化意义和历史意义的建筑和街区的方式。
The ‘365 Plan’, a regeneration program by the Shanghai Government is launched requiring each district government in Shanghai’s city center to propose a location for reconstruction. The profit-driven redevelopment model proved easy to implement but had little regard for the preservation or protection of the urban fabric or the historically significant identity of the city. Nevertheless, a Taipingqiao neighborhood in Luwan District (currently Huangpu District) became the first community that did not follow this model of urban regeneration due to the celebrated significance of the site where the 1st National Congress of the Chinese Communist Party was held. This later resulted into the reconstruction of Xintiandi and creation of Taipingqiao Park. This also helped launch China’s movement towards inner-city preservation and influenced the way city officials and real estate developers view culturally significant historic buildings and neighborhoods.
1996
太平桥总体规划设计已完成,并经上海市政府批准。中国共产党第一次全国代表大会会址在规划阶段和保护周边两个街区方面具有重要的影响力,这两个街区后来形成“新天地”,在保护和利用传统“石库门”式建筑的基础上,保留上海传统“里弄”特色,形成具有商业、零售、娱乐组团的历史风貌街区。东侧与之毗邻的是一处占地4公顷的公园,其中的人工湖设计灵感来自1921年第一次全国代表大会在嘉兴南湖的渔船上成立中国共产党这一历史事件。
The master plan design of Taipingqiao is completed and approved by the Shanghai Municipal Government. The The Site of the First CPC National Congress is influential in the planning phase and preservation of a two block area later known as ‘Xintiandi’, a commercial, retail, and entertainment cluster with historic characteristics based on the conservation and utilization of traditional “Shikumen” style architecture in a neighborhood layout known as “Linong”. East and adjacent to Xintiandi a four hectare park is planned with a man-made lake inspired by historic events of 1921 when the First National Congress established the Chinese Communist Party on a boat in Jiaxing South Lake.
2001
太平桥公园于2000年开工建设,2001年竣工。湖岸区域根据太平桥总体规划,设计了多种业态;北侧是由新建的企业天地所营造的城市商业边缘,结合不同宽度的步行台阶可直达滨水区域。南侧是公园与住宅组团共享的自然边界,丘陵起伏,植被茂盛。公园西侧,有包括“一大会址”在内的历史保护街区新天地,提供文化和旅游功能;公园的东侧是未来地标性商业高层建筑。公园南边还规划了一个与 1921 年在嘉兴南湖上举行的历史性一大会议相呼应的景点——“南湖船”,但最终未呈现。
Construction of Taipingqiao Park was launched in 2000 and completed in 2001. The areas surrounding each side of the lake are designed with various programs according to Taipingqiao’s overall master plan; the North side, a commercial urban edge bound by the newly created Corporate Avenue has undulating steps that descend in different widths into the water. The South side is the more natural residential border of the park with rolling hills and lush planting. Its West side, the historically preserved district of Xintiandi including the ‘First Congress Hall’, is designated for culture and tourism with the East end of the park, a future landmark commercial high-rise building. A ‘South Lake ‘boat’ linking to the historical First Congress Hall 1921 meeting on a boat on South Lake in Jiaxing was designed but never implemented.
2021
为了纪念共产党成立100周年,中共一大会址进行了扩建,太平桥公园也因此契机得以重新设计和改建,成为了纪念馆新的家园。设计面临的挑战并非前所未有,公园从1996年的概念提出经历了不断的发展,形成了今天的风貌,尽管更具现代性,但或多或少都面临同类型的挑战。
The expansion of The Site of the First CPC National Congress in Taipingqiao Park, to mark China’s 100 year celebration of the founding of the Communist Party of China, initiated the redesign and renovation of Taipingqiao Park, the Museums new home. The design challenges are not new, they are more or less the same type of challenges, albeit now more contemporary, the park has experienced as it evolves since its conception in 1996 into what it is today. Administrative, social, economic and environmental momentums continued to shape the parks overall function and character when new designs initially began in 2019.
2021年面临的挑战
2021 challenges
文化与商业的分离与融合
-Segregation and blending of the cultural and commercial
将公园融入目前的太平桥总体规划发展
-Integrating the park into the current Taipingqiao Master Plan Development
经济效益
-Economics
美学趣味
-Aesthetic
环境友好
-Environmental
文化与商业的分离与融合
Segregation and blending of the cultural and commercial
文化与商业的融合,是新天地发展的前所未有的一大特色。以里弄街区中保护与利用传统石库门建筑为基础,打造具有历史特色的零售、娱乐街区。
Blending the cultural and commercial has been previously uniquely accomplished with the development of Xintiandi; a retail and entertainment district with historic characteristics based on the conservation and utilization of traditional Shikumen houses in a Linong neighborhood.
太平桥公园商业与文化的融合本质上并非大相径庭。公园核心区内重新设计新的灵活开放空间,用以继续举办一年一度的上海时装周和新年音乐会,并为中共一大纪念馆建设留出足够的空间。公园东端灵活的开放草坪可以用于举办各种活动,并有空间与条件扩展到济南路和太平湖的最东端以备使用。当需要更大型的场地来开展活动时,安装的可调节水坝可将湖中的小部分水体抽到另一侧。
The merging of the commercial and cultural in Taipingqiao Park is not entirely much different. New flexible open space to allow the continued hosting of the annual Shanghai Fashion Week and New Year Concerts are redesigned within the parks core to segregate and make room for the new location of the Museum of the First CPC National Congress. Festivities are relocated to an open flexible lawn on the east end of the park for events with room to expand over Jinan Road and the far eastern tip of the lake. A retractable dam has been installed so that only a small part of the lake would be recycled if events spill over.
湖中央设计了高科技全息投影灯光喷泉,可满足不同的商业和文化活动的需求。
A long computerized music and light fountain is added in the middle of the lake that could accommodate both commercial and cultural needs depending on the events held.
规划的整体性
Master Plan Integration
经上海市政府批准的太平桥总体规划设计从规划建设到现在已有25年了。就像所有的城市空间一样,由于持续的、不可预测的经济和社会趋势,太平桥区域今天已经成为一个与10年或15年前大不相同的,具有无限活力的社区。
The master plan design of Taipingqiao as approved by the Shanghai Municipal Government is near completion marking a 25 year span since its inception. Due to continued unpredictable economic and social trends, Taipingqiao has become a much different community today than it was say 10 or 15 years ago as it evolves, as urban space normally do, into the dynamism it is today.
将公园与东端的新商业发展连接起来的计划预计在2024年完成。新天地和新纪念馆通过联通的水景、协调一致的铺装材料、行道树、更加丰富多彩的种植群落、灯具照明和一系列长凳和低矮的挡墙座椅等,能容纳更多户外享用午餐和夜晚前来休憩的人群。
Efforts to connect the park with the new commercial development on its east end, scheduled to be completed in 2024, with Xintiandi and the Museum of the First CPC National Congress are made through the design of connecting water features and the use of consistent paving materials, street trees, a more colorful planting pallet, lighting and a series of built in benches and low sitting walls to accommodate a larger and more outdoor appreciating lunch and evening crowd.
经济效益
Economics
为了提高地区的特性,我们考虑了预算和投资需求之间的平衡。特别是意识到会有更多的人群将被吸引到这个拥有互动水景,季节性色彩的美丽的公园和重要的文化纪念馆的区域。
The balance between budget and the need to invest in enhancing the identity of a place is considered, especially when understanding that more crowds will be attracted to a beautiful park with interactive water features, seasonal color and an important cultural museum.
园区内设置了优先投资的区域,在公园南端的住宅区内铺设更为经济的红砖路面和开放式草坪,以降低整体成本。
Zones of investment priorities are set within the park to minimize the overall cost impact with less expensive red brick pavers and open rolling lawns within the residential south end of the park.
而公园北端的商业区则使用黄色花岗岩铺地台阶和木凳,以及更高质量的石材铺装和成熟的开花树木,与中共一大纪念馆的重要性相匹配。
Yellow granite paving steps and timber benches for the commercial north end of the park and higher quality stone pavers and mature flowering trees are to commensurate the importance of the Museum of the First CPC National Congress.
美学趣味
Aesthetics
中国共产党一大纪念馆已成为太平桥公园内的一个焦点,太平桥公园及其太平湖也成为太平桥区域总体规划的独特地标。
The Museum of the First CPC National Congress has become a focal point within Taipingqiao Park with the park and its lake a unique landmark identity for the Taipingqiao master plan.
随着时间的推移,太平桥公园已成功打造成为上海最重要的内城城市公园之一。色彩缤纷的路面铺砖、定制的木凳和低矮的砖墙,都有助于鼓励社会交往互动,结合色彩缤纷的跳跃水景,季节性丰富多彩的种植以及蜿蜒的湖畔小径,鼓励人们参与社交活动、休闲和娱乐,并有助于强化城市的生活品质、强调身心健康的重要性。
Over time, Taipingqiao Park has been successfully shaped into one of Shanghai’s foremost inner city urban parks. Colorful paving materials, custom timber benches and low sitting brick walls that encourage social interaction, colorful jumping water features, a seasonal colorful planting pallet and the undulating character of the lake and paths encourages social activities, recreation and entertainment and help emphasize the importance of a city’s quality of life, its health and wellness.
环境友好
Environmental
全新的提升太平桥公园的适应性与可持续性的方法,包括增加透水铺装,采集实木,构建可持续的排水系统和软化湖区北面减少硬质边缘的应用。原来主导场地商业边界的波浪状延续的硬质台阶,在新的设计中被分为叠落的种植池,配合休息座椅,用以鼓励市民在湖岸交流互动。
A new sensitive and sustainable approach to Taipingqiao Park’s upgrades include the addition of permeable paving materials, farmed hard woods, sustainable drainage systems and a softer, less urban northern edge of the lake. The undulating urban steps that previously dominated the commercial edge are now broken into cascading planting beds with benches that encourage social interaction down to the water line.
公园在中国人口快速增长的城市中发挥着越来越重要的作用. 政府官员和开发商们都已明白,城市公园带来的诸多积极的社会效益,有助于增加城市生物多样性,减少城市热岛效应,改善空气和水环境质量。显然,中共一大纪念馆和它所在的公园一样,都融合了对于未来的积极的展望。
Parks are playing an increasingly important role in China’s fast growing urban population. City officials and developers understand that urban parks help bring positive social benefits, increase urban biodiversity, contribute to the reduction of urban heat island effect and improve air and water quality. It makes perfect sense that the the Museum of the First CPC National Congress shares a positive outlook towards the future as the park it sits in.
Conclusion
我们被最好的公共空间所吸引,不是因为我们必须去那里,而是因为我们想去。好的空间所呈现的城市街道、广场,体现了城市社区的形式及其营造的舒适体验。它们是为活动而设计的场所,旨在将人们聚集在一起,同时和环境所提供的条件互动并做出反应,是人们远离喧嚣、追求浪漫、孕育梦想、激发行动和深入观察的地方。这正体现了太平桥公园在过去 20 年里的演变,它并不是由某个个体设计的,而是由外部动力塑造并在一群庆祝城市及其复杂性、矛盾性和约束性的人们的推动下逐渐形成,不断地发展的。这是一个关于文化遗产如何成为一种资产,如何增强一个地方特性的故事。
We are attracted to the best of public spaces, not because we have to go there, but because we want to be there. A great space is one that is representative of the city with its streets, plazas and squares embodying the form and comfort of urban communities. They are settings for activity that bring people together to react and interact to what the built environment has to offer and are places for escape, romance, dreaming, acting and observing. This is exactly what Taipingqiao Park has evolved into over the last 20 years; designed not by one individual, but born through layers of external momentum and a team of people who celebrate cities and their complexities, contradictions and constraints and promote their continued evolution. This is a story of how cultural heritage as an asset can enhance the identity of a place.
项目信息
太平桥公园合作单位:
TPQ park consultancy list:
Client 业主:
Huangpu District Landscaping & City Appearance Administrative Bureau黄浦区绿化和市容管理局
Developer 代建单位:
Shui On Land Limited瑞安房地產有限公司
Taipingqiao Master Plan (1996) 太平桥公园总规划:
Skidmore, Owings & Merrill LLP,SOM
SOM建筑设计事务所
Chief Architect Xintiandi (2001) 新天地总建筑师:
Ben Wood Studio Shanghai
伍德佳帕塔设计咨询(上海)有限公司
Landscape Architect (2001) 景观设计咨询:
Peter Walker and Partners
彼得•沃克合伙人景观设计事务所
2021 Team:
2021团队 :
Landscape Architect (2021) 景观设计咨询:
Design Land Collaborative Ltd (DLC)
地茂景观设计咨询(上海)有限公司
Landscape LDI 景观施工图设计:
East China Architectural Design &Research Institute Co., Ltd
华东建筑设计研究院有限公司
Lighting Consultant 照明设计顾问:
UNOLAI DESIGN & ASSOCIATES
十聿照明設計
Hardscape Contractor 硬景施工单位:
Shanghai Zhongsheng Construction Co. Ltd
上海仲盛建设有限公司
Softscape Contractor 绿化施工单位:
Shanghai Jinrui Construction development Co. Ltd
上海金锐建设发展有限公司
Water feature Consultant 水景建造顾问:
Shanghai Water Art Technology Co. Ltd
上海星一环境科技有限公司
Structure of Lake bottom & installation :
湖底结构及安装单位:
Shanghai Construction No.1(Group)Co., Ltd
上海建工一建集团有限公司
The Museum of the First CPC National Congress Consultancy List:
中共一大纪念馆合作单位:
The Museum of the First CPC National Congress Architecture:
中共一大纪念馆建筑设计:
East China Architectural Design &Research Institute Co. Ltd
华东建筑设计研究院有限公司
Planting LDI 本地设计院软景咨询:
TRIONES Landscape Design Engineering Co., Ltd
上海北斗星景观设计工程有限公司
Hardscape Contractor 硬景施工单位:
Shanghai Construction No.4(Group)Co., Ltd
上海建工四建集团有限公司
Softscape Contractor 绿化施工单位:
Shanghai Gardens Group Co. Ltd
上海市园林集团
版权声明:本文版权归原作者所有,请勿以景观中国编辑版本转载。如有侵犯您的权益请及时联系,我们将第一时间删除。
投稿邮箱:info@landscape.cn
项目咨询:18510568018(微信同号)