2010美国景观设计师协会年会暨展览展位合同申请
2010 Application to Contract for Exhibit Space
2010展位申请合同
ASLA Annual Meeting and EXPO * EXPO September 11-12, 2010 * Walter E. Washington Convention Center, Washington, DC
(声明:本页内容据ASLA官方网站资料翻译,仅作参考,不具法律效力,景观中国对误用此材料所产生的后果不承担任何责任。如需递交申请,请下载附件中ASLA官方申请表格)
Please type or print:
请键入或打印
公司名______________________________________________
Contact
联系方式 __________________________________________
Street Address
街道地址____________________________________________
City/State/Zip/Country
市/州/邮编/国家______________________________________
Phone
电话________________________________________________
Fax
传真________________________________________________
电子邮件____________________________________________
Website
网址________________________________________________
Billing information (if different from above)
账单信息(如果与以上信息不同) ________________________
REGULAR PRICE: ($3,300 PER 10’ x 10’ BOOTH)
标准展位价格: ( 3300美元/3m x 3m展位) $ __________________________
NUMBER OF BOOTHS:
展位个数: x __________________________
TOTAL AMOUNT PAID:
付款总额: $ __________________________
If paying by credit card, please complete the following:
如果用信用卡支付,请填写以下信息:
Credit Card type Name on credit card
信用卡类型______________________ 卡面姓名________
Credit Card # Exp date Sec Code
信用卡号 _________________有效期 _____ 安全码_____
Booth # choices:
展位号选择:
____ 1. ____ 2. _____ 3.______ 4.______ 5._____ 6. ______ 7. _____ 8. _____ 9. _____ 10.
PAYMENT TERMS
付款条约
No space assignments will be made unless deposit payment is received with the Application to Contract for Exhibit Space.
ASLA在收到定金和展位申请之前不分配展位。
Fifty percent (50%) deposit must be submitted with the application before January 15, 2010. Submission of this application indicates agreement to pay 100 percent of the exhibit fee. The balance will be invoiced after January 15, 2010. Payment in full must be submitted with the application after January 15, 2010.
在2010年1月15号之前提交申请需支付百分之五十(50%)的定金。递交该申请意味着申请人同意支付百分之百的展览费用。余款将在2010年1月15 日后开具发票。在2010年1月15日之后提交申请须同时支付全部费用。
CANCELLATIONS
展位的取消:
All booth cancellations must be received in writing. A non-refundable fee equal to 25% of the total booth cost will be forfeited for cancellation of space received in writing by January 15, 2010. After January 15, 2010, no refunds will be issued.
所有展位撤销申请须出具书面申请。2010年1月15日之前提交书面取消展位申请将扣除百分25%的展位费用。2010年1月15日后不退还任何费用。
I have read and agree to the terms, conditons, and the rules governing exposition as contained on both pages of this application to contract.
我已经阅读该申请两页所有有关展会管理的条款和规则。
Authorized Signature Date
授权签名:___________________________日期:_______________
The individual signing this contract represents and warrants that he/she is duly authorized to execute this binding contract.
A copy of the contract will be returned to you after it is accepted by ASLA and booth space has been assigned.
签署该合同表明和担保签署人正式授权实施该具有法律约束力的合同。
ASLA接受该合同且分配展位后您将收到该合同的复件。
FOR ASLA USE ONLY:
限ASLA填写
Exhibit Space Assigned: Date Received:
分配的展位:_________________ 接收日期___________________
By ASLA: Date of Assignment:
ASLA接收人:__________________分配日期:____________________
Please complete, sign, and return this application with payment to:
请填写、签名并将此申请及所付款项提交给:
American Society of Landscape Architects
美国景观设计师协会
636 Eye Street, NW
Washington, DC2001-3736
(202)478-2190FAX
We hereby apply for exhibit space for our use at the ASLA EXPO. If our choices of space have been assigned, we request ASLA to assign best available space.
我们籍此申请在ASLA展会上所用展位。如果我们申请的展位已被分配,我们要求ASLA分配最好的可用展位。
We understand that this application becomes a contract when signed by our representative and accepted by ASLA. Payments for 2010 exhibit space may not be applied to subsequent EXPOs.
我们了解当我们的代表签署此申请,并被ASLA接受时,此申请将成为合同具有法律效力。
We understand that invoices are payable within 30 days from invoice date. Late payments are subject to a 1 percent late fee per month beginning on the 31st day after the billing date, (12 percent per annum compounded monthly). If timely payments are not made, we agree to pay all collection agency fees and any other costs incurred in collecting the debt.
我们了解发票在开具之后30日内方可支付。账单日31日后每月将须缴纳1% 的滞纳金(合计每年12% )。如果未能及时缴费将须支付所有欠款代收公司的费用及在收账过程中产生的一切费用。
ASLA reserves the right to cancel exhibit space if payment is past 60 days of the invoice date.
ASLA保留在超过发票开具日60天后取消展位的权利。
We agree to comply with the exhibit regulations, instructions, and conditions as published in this application and in the official Exhibitor manual which will be forwarded at a later date, and with all conditions under which facilities at Walter E. Washington Convention Center, have been rented to ASLA.
我们同意遵守本申请及随后发放的官方展商手册中涉及的展会的各项规定、指南和条款,以及所有华盛顿会议中心租借给ASLA所有设施相关条款。
(声明:本页内容据ASLA官方网站资料翻译,仅作参考,不具法律效力,景观中国对误用此材料所产生的后果不承担任何责任。如需递交申请,请下载附件中ASLA官方申请表格)
[点击浏览该文件:2010ASLA EXPO Application to Contract .pdf]